Bíblia NVI Slim Luxo
NOME DO AUTORaté de
Detalhes
Desde que chegou ao Brasil, no começo dos anos 2000, a Nova Versão Internacional (NVI) da Bíblia conquistou a preferência de milhões de leitores. O texto adotado é a Nova Versão Internacional (NVI), uma tradução contemporânea das Escrituras que preserva a necessária fidedignidade aos originais sem abrir mão da elegância de estilo e da necessária atualização de formas verbais, unidades de medida e pequenos detalhes – assim, o entendimento é facilitado e pequenos detalhes são melhor percebidos. Por isso mesmo, a GEOGRÁFICA EDITORA tem feito diversos lançamentos de bíblias com esse texto.
Agora, a novidade é a Bíblia NVI em Duas Cores, uma linda edição da Palavra de Deus para ser usada tanto na leitura individual como em estudos bíblicos, reuniões e celebrações. Ler a Bíblia NVI em Duas Cores é mais que um deleite para a alma e um alimento para o espírito – é compreender o texto sagrado em uma dimensão poucas vezes experimentada.
Agora, a novidade é a Bíblia NVI em Duas Cores, uma linda edição da Palavra de Deus para ser usada tanto na leitura individual como em estudos bíblicos, reuniões e celebrações. Ler a Bíblia NVI em Duas Cores é mais que um deleite para a alma e um alimento para o espírito – é compreender o texto sagrado em uma dimensão poucas vezes experimentada.
Ver video do produto
Detalhes do Produto
Detalhes do produto
autor | NVI - Nova Versão Internacional |
---|---|
autor_descricao | No final da década de 80, a ideia de uma nova tradução bíblica em português surgiu quando os primeiros contatos foram feitos entre a International Bible Society (EUA), o Dr. Russell Shedd e as Edições Vida Nova, com o objetivo de produzir uma Bíblia traduzida diretamente dos textos originais para a língua portuguesa. Esta Bíblia NVI é fruto do trabalho de uma comissão formada por professores, teólogos, linguistas, pastores e missionários que representam diversas denominações cristãs, ao longo de doze anos, essa tradução foi objeto de estudo para um grupo de homens dedicados a preservar e proliferar as Escrituras Sagradas por meio da realização de um sério trabalho exegético e linguístico com base nas línguas originais (hebraico, aramaico e grego), utilizando-se de modernas ferramentas de pesquisa. Os textos originais escritos nas suas respectivas línguas foram a base para este verdadeiro trabalho de tradução. Não é como a grande quantidade de versões de atualização de linguagem feitas a partir de textos já traduzidos. O Novo Testamento NVI foi editado e colocado à disposição do público brasileiro a partir de 1994, com uma linguagem contemporânea, fiel aos textos originais e extremamente elegante. |
detalhes_do_produto |
|
comparativo | sim |
Tamanho da Letra | Normal |
Indicação | Leitura |